전태련교육학 주메뉴
ALL MENU
명심보감 – 11. 성심편(省心篇) 상②
--------------------------------------------------------
景行錄云 結怨於人 謂之種禍 捨善不爲 謂之自賊
경행록운 결원어인 위지종화 사선불위 위지자적
<경행록>에 이르기를, “남과 원수를 맺는 것은 재앙의 씨를 뿌리는 것을 말함이요,
선을 버리고 행하지 않음은 스스로를 해치는 것을 말함이다.” 하였다.
--------------------------------------------------------
若聽一面設 便見相離別
약청일면설 변견상이별
만약 한 쪽의 말만 들으면 곧 서로 이별을 당한다.
--------------------------------------------------------
飽暖思淫慾 飢寒發道心
포난사음욕 기한발도심
배부르고 따뜻하면 음욕이 생기고, 춥고 배고프면 도심이 일어난다.
--------------------------------------------------------
疏廣왈 賢而多財 則損其志 愚而多財 則益其過
소광왈 현이다재 즉손기지 우이다재 즉익기과
소광이 말하기를, “어진사람이 재물이 많으면 지조가 손상되고,
어리석은 사람이 재물이 많으면 과실이 많게 된다.”고 하였다.
--------------------------------------------------------
人貧之短 福之心靈
인빈지단 복지심령
사람은 가난하면 지혜도 짧아지고, 복이 이르면 아믕이 신통해진다.
--------------------------------------------------------
不經一事 不長一智
불경일사 부장일지
한 가지 일을 겪지 않으면 한 가지 지혜가 자라지 않는다.
--------------------------------------------------------
是非終日有 不聽自然無
시비종일유 불청자연무
하루 종일 시비가 있더라고 듣지 않으면 저절로 없어진다.
--------------------------------------------------------
來設是非者 便是是非人
래설시비자 편시시비인
찾아와서 옳다 그르다 하는 자가 바로 곧 시비하는 사람이다.
--------------------------------------------------------
擊壤時云 平生不作皺眉事 世上應無切齒人
격양시운 평생부작추미사 세상응무절치인
大名豈有鐫頑石 路上行人口勝碑
대명기유전완석 노상행인구승비
<격양시>에 이르길, “평생 동안 눈썹 찡그리는 일을 하지 않으면
세상에 나에게 이를 가는 사람은 없을 것이다.
어찌 돌에 이름을 새길 필요가 있겠는가?
오가는 사람들의 입(칭송)이 비석보다 낫다.” 고 하였다.
--------------------------------------------------------
有麝自然香 何必當風立
유사자연향 하필당풍립
사향이 있으면 저절로 향기가 날 것인데,
어찌 꼭 바람을 막고 서서 풍겨야 한단 말인가.
--------------------------------------------------------
有福莫享盡 福盡身貧窮 有勢莫使盡 勢盡寃相逢
유복막향진 복진신빈궁 유세막사진 세진원상봉
福兮常自惜 勢兮常自恭 人生驕與恀 有始多無終
복혜상자석 세혜상자공 인생교여치 유시다무종
복이 있다고 다 누리지 마라.
복이 다하면 빈궁해진다.
권세가 있다고 다 부리지 마라.
권세가 다하면 원통한 사람과 만나게 된다.
복은 항상 스스로 아끼고
권세는 항상 스스로 삼가라.
인생에 있어 교만하고 사치하면
처음은 좋으나 끝은 좋지 못한 법이다.
--------------------------------------------------------
王參政四留銘曰 有有餘不盡之巧
왕참정사류명왈 유유여불진지교
以還造物 有有餘不盡之祿 以還朝廷
이환조물 유유여불진지록 이환조정
留有餘不盡之財 以還百姓
유유여부진지재 이환백성
留有餘不盡之福 以還子孫
유유여부진지복 이환자손
왕삼정이 <사류명>에서 말하기를
“여유를 두어 재주를 다 쓰지 말고 남겨 두었다가 조물주에게 돌려주고,
여유를 두어 봉록을 다 쓰지 말고 남겨 두었다가 조정에 돌려주고,
여유를 두어 재물을 다 쓰지 말고 남겨 두었다가 백성에게 돌려주고,
여유를 두어 복을 다 누리지 말고 남겨 두었다가 자손에게 돌려주라.”고 하였다.
--------------------------------------------------------
黃金千兩 未爲貴 得人一語 勝千金
황금천냥 미위귀 득인일어 승천금
황금 천냥이 귀한 것이 아니요, 사람의 교훈되는 한 마디 말을 얻는 것이 천금보다 낫다.
--------------------------------------------------------
巧者拙之奴 苦者樂之母
교자졸지노 고자낙지모
재주 있는 사람은 재주 없는 사람의 종이 되고, 괴로움은 즐거움의 어머니이다.
--------------------------------------------------------
小船難堪重載 心逕不宜獨行
소선난감중재 심경불의독행
작은 배는 무거운 짐을 견디기 힘들고, 으슥한 길을 홀로 걷기에 좋지 않다.
--------------------------------------------------------
黃金未是貴 安樂値錢多
황금미시귀 안락치전다
황금이 귀한 것이 아니라, 편안하고 즐거움이 더 값이 많이 나간다.
--------------------------------------------------------
在家不會遼賓客 出外方知少主人
재가불회요빈객 출외방지소주인
집에 찾아온 손님을 대접할 줄 모르면 ,
밖에 나가서야 (맞아 줄) 주인이 비로소 적음을 알게 된다.
--------------------------------------------------------
貧居鬧市無相識 富住深山有遠親
빈거료시무상식 부주심산유원친
가난하게 살면 시끄러운 저잣거리에 살아도 서로 아는 이가 없고,
부유하면 깊은 산에 살아도 멀리서 찾아오는 친한 이가 있느니라.
--------------------------------------------------------
人義盡從賓處斷 世情便向有錢家
인의진종빈처단 세정편향유전가
사람의 의리는 다 가난한 데로부터 끊어지고,
세상의 인정은 곧 돈 있는 집으로 향하느니라.
--------------------------------------------------------
寧塞武低缸 難塞鼻下橫
영색무저항 난색비하횡
차라리 밑 빠진 항아리는 막을 수 있을지 언정, 코 밑에 가로 놓인 입은 막기가 어렵다.
( 사람의 입 막기가 어렵다는 뜻.)
--------------------------------------------------------
人情 皆爲窘中疎
인정 개위군중소
인정은 모두 궁핍(군색)하게 되면 소원해진다.(멀어진다)